Dans le même temps où il écrivait Hôpital de nuit, Shuntaro Tanikawa s‘employait à traduire les contes pour enfants d‘Eugène Ionesco dans la langue de Murasaki Shikibu. Rien à voir dans cette histoire qui s‘enracine dans un quotidien le plus réaliste voire le plus cru.
Les photographies de Shigeichi Nagano proposent des décors nocturnes magnifiques sublimés par un jeu très délicat entre la profondeur du noir et la luminosité de la lumière artificielle.
In the same time he wrote The Hospital at night, Shuntaro Tanikawa was translating Eugene Ionesco‘s children stories. Totally the opposite of this almost non-fiction story.
Shigeichi Nagano‘s photos offer wonderful night scenes thanks to a delicate game between the depth of darkness and the brightness of the electric light.
Les photographies de Shigeichi Nagano proposent des décors nocturnes magnifiques sublimés par un jeu très délicat entre la profondeur du noir et la luminosité de la lumière artificielle.
In the same time he wrote The Hospital at night, Shuntaro Tanikawa was translating Eugene Ionesco‘s children stories. Totally the opposite of this almost non-fiction story.
Shigeichi Nagano‘s photos offer wonderful night scenes thanks to a delicate game between the depth of darkness and the brightness of the electric light.
よるのびょういん
(Hôpital de nuit)Shigeichi Nagano
Photographies de Shuntaro Tanikawa
Fukuinkan Shoten Publishers, Tokyo, 1979
195 x 268 mm, 36 pages