La théorie de la relativité adaptée aux enfants, la variété des perceptions , la complexité des rapports humains, en une série d’images et quelques lignes de texte. Comment en 1976 une jeune Japonaise sera-t-elle perçue par son entourage ou par des inconnus dont les statuts dans la société peuvent être très variables.
Questions de genre, de hiérarchie, de liens ou de leur absence, et par le retournement dû à la traduction, comment les étrangers sont imaginés par les japonais.
Everything is relative, even who you are, that is the lesson of this book describing with ease how complex human relations can be. Various are the points of view focusing on a young Japanese girl in1976.
Matter of gender, age, familly connections, status in the society — and with a twist: how strangers are seen by the Japanese people.
Questions de genre, de hiérarchie, de liens ou de leur absence, et par le retournement dû à la traduction, comment les étrangers sont imaginés par les japonais.
Everything is relative, even who you are, that is the lesson of this book describing with ease how complex human relations can be. Various are the points of view focusing on a young Japanese girl in1976.
Matter of gender, age, familly connections, status in the society — and with a twist: how strangers are seen by the Japanese people.
わたし (Watashi)
Texte: Shuntarô Tanikawa
Illustrations: Shinta Cho
Fukuinkan Shoten, Tokyo, 1976
Moi
Traduction: Saïto Junko
Philippe Picquier, Arles, 2007
Impression en Chine par Printworks Int. Ltd.
PLUS LOIN : Shinta Cho est par ailleurs l’auteur de l’un des plus beaux livres du monde
Texte: Shuntarô Tanikawa
Illustrations: Shinta Cho
Fukuinkan Shoten, Tokyo, 1976
Moi
Traduction: Saïto Junko
Philippe Picquier, Arles, 2007
Impression en Chine par Printworks Int. Ltd.
PLUS LOIN : Shinta Cho est par ailleurs l’auteur de l’un des plus beaux livres du monde